Hi,
I am a translator translating a French document about scheduling into English, and I cannot find the term for "montée au plan".
This is the context:
Cette solution s’appuie sur une production de type montée au plan.
Ce mode d’ordonnancement consiste à calculer le plan de production du jour à une heure donnée (« New Day ») de la journée.
Cette heure est paramétrable mais identique pour l’ensemble des chaines de traitements d’un Control-M Server.
La possibilité est offerte de faire monter au plan certaines chaînes de traitements à des horaires spécifiques et ultérieures au « New day » via le mode de déclenchement « Userdaily ».
I would be delighted if anyone could help.
Thanks!
"Montée au plan" translation into English
Re: "Montée au plan" translation into English
Hi
Normally the english word is "up to plan".
So, you can also say, "job submission"
Normally the english word is "up to plan".
So, you can also say, "job submission"
-
- Nouveau
- Posts: 1
- Joined: 27 May 2016 2:17
Re: "Montée au plan" translation into English
Hello,
I do not believe that there is a specific term for what you are requesting but the Control-M manuals could prove me wrong. In you text above, your phrase has 2 different contexts but here is what i would do if i was in your position...
For your 1st occurrence :
"Cette solution s’appuie sur une production de type montée au plan."
This type of solution is based on the principle of building a daily plan (also know as the AJF)
for you 2nd occurrence :
"La possibilité est offerte de faire monter au plan certaines chaînes de traitements à des horaires spécifiques et ultérieures au « New day » via le mode de déclenchement « Userdaily ». "
There is also a possibility to add jobs/schedules to the daily plan at specific times after the New Day Procedure by using the userdaily function.
I hope that this helps
Richard
I do not believe that there is a specific term for what you are requesting but the Control-M manuals could prove me wrong. In you text above, your phrase has 2 different contexts but here is what i would do if i was in your position...
For your 1st occurrence :
"Cette solution s’appuie sur une production de type montée au plan."
This type of solution is based on the principle of building a daily plan (also know as the AJF)
for you 2nd occurrence :
"La possibilité est offerte de faire monter au plan certaines chaînes de traitements à des horaires spécifiques et ultérieures au « New day » via le mode de déclenchement « Userdaily ». "
There is also a possibility to add jobs/schedules to the daily plan at specific times after the New Day Procedure by using the userdaily function.
I hope that this helps
Richard
Re: "Montée au plan" translation into English
Hello,
New Day Procedure est à priori le bon vocabulaire pour un montée au plan naturelle.
http://www.scheduler-usage.com/posting. ... 85b67b5476#
New Day Procedure est à priori le bon vocabulaire pour un montée au plan naturelle.
http://www.scheduler-usage.com/posting. ... 85b67b5476#